TRADUZIONI

TRADUZIONI LETTERARIE


Tasneem Jamal, Dove l'aria è più dolce
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2017
Una storia stupenda. Ambientato in Uganda tra il 1921 e il 1975, il romanzo di esordio della scrittrice canadese di origine indiano/ugandese ripercorre la saga familiare di Raju, giunto dall'India in Uganda in cerca di fortuna. Amori, successi e sacrifici si intrecciano in una prosa limpida, coinvolgente, a tratti di vera poesia. Sullo sfondo, la figura tragicomica dello spietato dittatore Idi Amin Dada, che obbliga gli asiatici del paese a vivere nel timore dell'espulsione.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione de L'Indice dei libri del mese



Mark Twain, Viaggio in Palestina. Un americano di frontiera in Terra Santa
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Edizioni Terra Santa, Milano 2017
8 giugno 1867: Twain si imbarca con altri 66 passeggeri sulla Quaker City per quello che sarebbe stato uno dei primi viaggi organizzati della storia, che li avrebbe portati in Terra Santa. Questo è il racconto del mitico viaggio nelle parole di uno dei più iconici scrittori americani. Un classico godibilissimo e poco noto di Twain, che con il consueto taglio ironico (e in questo caso quasi dissacrante) ci regala una lettura personalissima di luoghi, persone, eventi curiosi.

Leggi la scheda su Amazon




Chava Cohavi Pines, Un chilo di cioccolato. Diario di una ragazza ebrea ad Auschwitz
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Edizioni Terra Santa, Milano 2017
Il diario incisivo e commovente di una ragazzina deportata con la famiglia nel più noto e temibile campo di sterminio nazista. Le parole toccanti ma prive di qualunque retorica ci fanno conoscere alcuni episodi vissuti dalla protagonista, che cercava, insieme a tanti altri deportati, di sopravvivere in un mondo che la brutalità dei suoi aguzzini aveva privato di ogni senso.


Leggi la scheda su Amazon
Leggi un commento al libro di Bruno Segre
Guarda le mostre che abbiamo realizzato: Shoah -  Conoscere per non dimenticare e Un solo grande silenzio




Katherine Mansfield, La festa in giardino e altri racconti
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2016
Una raccolta dei migliori racconti di una delle scrittrici più note e amate di tutti i tempi. A cominciare da La festa in giardino fino a Psicologia, il volume comprende una serie di testi intensi e pungenti in cui Mansfield indaga senza pietà le dinamiche che a volte regolano i rapporti familiari e di coppia.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione di Mario Fortunato su L'Espresso
Leggi la recensione sul settimanale F




Francisco "Perito" Moreno, Risalendo il Santa Cruz. L'esplorazione della Patagonia
cura e traduzione dallo spagnolo di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2016
Nel 1877 l'esploratore Francisco Moreno affrontò con un pugno di uomini il Santa Cruz in piena per tentare di raggiungere il lago Argentino, da cui il fiume ha origine. L'impresa era già stata tentata da Charles Darwin e dall'argentino Feilberg, ma senza successo. Il vivace diario del Perito Moreno (ancora oggi ricordato per il ghiacciaio cui è stato dato il suo nome) riporta la lotta quotidiana contro gli elementi e tutto l'entusiasmo delle grandi scoperte.


Leggi la scheda su Amazon
Leggi un commento al libro di Gabriele Ottaviani




Virginia Woolf, Diari di viaggio in Italia e in Europa
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2016
Se ami Virginia Woolf e vuoi conoscerla meglio attraverso le sue impressioni di viaggio, questa raccolta riunisce le nostre traduzioni dei suoi diari di viaggio giovanili in Italia, Grecia, Turchia e in Gran Bretagna, e le ultime spedizioni motorizzate degli anni Trenta con il marito Leonard in tutta Europa.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione de Il mio libro (Gruppo Editoriale L'Espresso)
Leggi l'articolo di Alfabeta2
E se per le tue vacanze vuoi costruire un itinerario alla scoperta dei luoghi woolfiani nel Regno Unito, leggi il post In Inghilterra sulle tracce di Virginia Woolf.




Henry James, La pensione Beaurepas
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2015
"Se vuoi scrivere, devi andare a vivere in una pensione; non ci sono posti migliori per raccogliere materiale." I tre racconti riuniti in questa raccolta (due poco noti e il terzo in prima traduzione italiana) ruotano attorno agli stessi personaggi: gli ospiti de La pensione Beaurepas compaiono infatti sotto mentite spoglie in Un fascio di lettere e si ritrovano con il loro vero nome ne Il punto di vista.

Lo sguardo ironico e curioso del grande romanziere si sofferma su incontri, scambi di battute e lettere animate fino a comporre un magistrale studio della buona società americana ed europea.

Leggi la scheda su Amazon



Thomas Merton, Che la mia sete diventi sorgente
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Ancora, Milano 2015
Nel centenario della nascita del monaco trappista, una selezione delle sue poesie più belle. In questi versi Merton non solo descrive il paesaggio naturale che circonda la sua abbazia, ma racconta anche fatti di attualità ed episodi biblici, il tutto trasfigurato dal suo sguardo carico di misticismo.

Con testo inglese a fronte, prefazione di Christian Albini e una nostra nota alla traduzione.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni di Avvenire e Frontiera di pagine




John Steinbeck, I nomadi
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

ilSaggiatore, Milano 2015
Sette articoli, scritti da Steinbeck nel 1936 e corredati dalle foto di Dorothea Lange, per documentare la vita dura degli americani che, durante la Grande depressione, facevano i braccianti in California, spostandosi come nomadi da una piantagione all'altra.

Contiene le descrizioni, che non concedono niente al sentimentalismo, della quotidianità nelle baracche e dell'assenza di diritti in cui vivevano i braccianti, e offre alcune proposte di soluzione che per lo più rimasero inascoltate. Con una postfazione di Cinzia Scarpino.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione di Italia Oggi e della Domenica del Sole 24 Ore, quella di Giorgio Mariani su il manifesto e quella de Il Fatto Quotidiano




Aa.Vv., Tu sei la sola al mondo. Storie di madri e figli
a cura di Francesca Cosi e Alessandra Repossi, con traduzione dall'inglese di alcuni racconti

Einaudi, Torino 2015
Quindici grandi autori raccontano tanti modi diversi di essere madre: dal premio Nobel Alice Munro a Virginia Woolf e Edith Wharton, da Thomas Hardy a Francis Scott Fitzgerald, da Verga a D'Annunzio e Pirandello.
Un'immersione nella "magica autorità del femminile".

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione su La Stampa (maggio 2016) e L'Unione sarda






Ayelet Tsabari, Il posto migliore del mondo
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2015
Una raccolta di racconti ambientati tra Israele e il Canada, entrambi luoghi importanti per la giovane autrice, israeliana di nascita e canadese d'adozione. Storie di persone costrette a confrontarsi con culture diverse dalla propria, in uno stile semplice, ma evocativo e intenso.

Il volume ha vinto il prestigioso Sami Rohr Prize for Jewish Literature 2015 e il Wallant Award, University of Hartford - Greenberg Center, for Jewish Fiction 2016.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione su la Repubblica e Azione (settimanale svizzero)
Leggi la testimonianza di Nadia Terranova
Leggi il commento di Stefano Jesurum



Elie Wiesel, Il mendicante di Gerusalemme
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Edizioni Terra Santa, Milano 2015
Sopravvissuto ad Auschwitz e premio Nobel per la pace, nel 1967 Elie Wiesel fu testimone della guerra dei Sei giorni. Le emozioni contrastanti di quell'esperienza confluirono in un libro, finora inedito in Italia, nel quale immagini reali e di sogno si intrecciano e si mescolano dando vita a un testo poetico e suggestivo, che non parla soltanto di quella guerra, ma di tutte le guerre e di ciò che significa essere ebrei.


Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni su Avvenire, L'Osservatore romano (pag. 4), Famiglia CristianaIl nostro tempoAnsaMed, Mosaico (sito della comunità ebraica di Milano), La Stampa



Il regalo più bello. Storie di Natale
cura e traduzione di racconti dall'inglese, dallo spagnolo e dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2014
Questa antologia di racconti natalizi che abbiamo curato racchiude ventitré testi di autori contemporanei e di grandi classici, con numerosi inediti da scoprire. Da Jeanette Winterson a Mark Twain e Francis Scott Fitzgerald, da Maupassant a Daudet, senza dimenticare gli italiani: Elsa Morante, Grazia Deledda, Dino Buzzati e Giorgio Scerbanenco. Il Natale e i suoi doni ci parlano di bontà e fratellanza, ma non solo...

Il volume è completato da una nostra prefazione e dalle note biografiche degli autori.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi l'intervista sul Giornale di Brescia



Booth Tarkington, Il party di Natale di David Beasley
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2014
Booth Tarkington vinse due volte il Pulitzer per la letteratura al pari di Faulkner e Updike e fu tra gli scrittori americani più amati della prima metà del Novecento.
In questo volume dal piglio ironico, il protagonista si interroga, e interroga tra una gaffe e l’altra le sue nuove conoscenze, sull'identità del padrone di una magnifica casa: è così che facciamo la conoscenza del signor Beasley citato nel titolo, un politico di grande fama e di poche, anzi pochissime parole, al limite della noia. Qui nasce il dilemma che costituisce il fulcro della storia: com'è possibile che un uomo così taciturno sia riuscito a conquistare una posizione di tale rilievo, e perché si comporta in modo tanto strano? Ha forse qualcosa da nascondere? Ai personaggi del racconto non resterà che andare a scoprire che cosa si cela dietro la porta di Beasley, proprio durante il party di Natale.

Leggi la scheda su Amazon



D. H. Lawrence, Inghilterra, mia Inghilterra
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2014
Un racconto lungo in nuova traduzione e un articolo finora inedito in Italia che fu pubblicato da Lawrence allo scoppio della Prima guerra mondiale. La riflessione dell'autore sulla condizione degli uomini in guerra, ridotti a strumenti al servizio delle macchine. Intenso e provocatorio.
Il volume, curato da noi, è completato da una nostra prefazione.

"Le descrizioni dell’Inghilterra rurale sono meravigliose" | Amazon
"Nel pantheon della letteratura inglese" | The Guardian
"Un classico, per le sue intuizioni incisive circa i più profondi impulsi della vita, per la sua devozione alla passione, per la sua prospettiva originale sui problemi posti dalle relazioni umane" | Short Story Criticism

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione di la Lettura del Corriere della Sera
Leggi la breve recensione di Grazia



Lewis Carroll, Ho una fata accanto
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Motta Junior, Firenze 2014
Il libro fa parte della collana "Il suono della conchiglia", vincitrice del Premio Andersen 2015 per il miglior progetto editoriale (leggi il resoconto de La Stampa e quello di mentelocale.it).

La nostra traduzione ha ricevuto una menzione speciale al Premio Morlupo Città della poesia 2015.

Tredici poesie inedite di Lewis Carroll per lettori bambini dagli otto anni in su: si parla di fate, ma anche dell'importanza di essere puntuali, di fratelli e sorelle che bisticciano e degli esasperanti "Non si può" pronunciati dalle mamme... Il tutto corredato dalle splendide illustrazioni di Alessandro Sanna.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione di Vivian Lamarque su la Lettura, Corriere della Sera.
Leggi la recensione di Franco Buffoni su PEN Club Italia
Leggi la recensione di Lettura candita, con il testo di una poesia.
Leggi la recensione della Stampa.
Leggi la recensione di YouKid.



Gialli d'estate
traduzione di due racconti dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2014
Racconti celebri di grandissimi autori del giallo, dai classici come Agatha Christie alle penne contemporanee come Fred Vargas.
Per non abbandonare neanche in vacanza la passione per l'intrigo, la deduzione e il divertimento.
I due racconti inediti tradotti da noi, di Catherine Louisa Pirkis e Jacques Futrelle, sono autentiche chicche.

Leggi la scheda su Amazon






Virginia Woolf, Ultimi viaggi in Europa
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2013
Sono i diari, in gran parte inediti, dei viaggi che Virginia Woolf fece in Europa negli anni Trenta. A volte scriveva a matita sul suo taccuino mentre si trovava in automobile, con una coperta sulle ginocchia, altre volte con la penna d'oro durante una sosta, seduta sulla scomoda poltroncina di una pensione o ancora sul treno o sul piroscafo, ma in ogni caso i diari sono sempre attraversati dalla stessa urgenza di registrare le impressioni ricavate dagli incontri con paesaggi e persone. Ripercorrono tutti i viaggi del suo ultimo decennio di vita, dall'Italia alla Francia, dalla Germania nazista alla Grecia, e poi ancora in Olanda, Scozia e Irlanda, e sono corredati da note e postfazione a nostra cura.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi un estratto pubblicato sul domenicale del Sole 24 Ore



Jack London, Hawaii: racconti, immagini e ricordi dalle isole del sole
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2013
Jack London soggiornò varie volte alle Hawaii, soprattutto verso la fine della sua vita, irresistibilmente attratto dalla bellezza dei paesaggi, dal clima, dal calore della gente e dalla possibilità di praticare numerosi sport all'aria aperta. Questo volume raccoglie tre articoli, finora inediti in Italia, dedicati alla descrizione delle isole, due racconti a tema hawaiano ("Aloha Oe" e "Lo sceriffo di Kona") e un capitolo tratto da La crociera dello Snark dedicato al surf, il tutto con note e postfazione a nostra cura.

Il volume è stato inserito tra le strenne 2013 dell'Indice dei libri del mese

Leggi la scheda su Amazon



In un bacio saprai tutto. Racconti di passione
traduzione di alcuni racconti dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2014
Un'antologia di racconti dedicati al bacio in uscita per San Valentino, con testi di grandi scrittori, tra cui Gabriele D'Annunzio e Mario Vargas Llosa. Per questa raccolta abbiamo tradotto i racconti di Katherine Mansfield, Francis Scott Fitzgerald, Virginia Woolf e O. Henry.

Leggi la scheda su Amazon








Edward Lear, (Questo libro) non ha senso!
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2013
Una raccolta di 60 limerick (nonsense di 5 versi) inediti di Edward Lear, tratti dai suoi diari e documenti personali, con disegni dell'autore e testo a fronte. Filastrocche piene di humour per grandi e piccini.

Leggi un limerick della raccolta, un nostro articolo dedicato alla traduzione dei limerick e un post su Gianni Rodari e i limerick. Qui trovi un video con alcuni limerick recitati e una bibliografia essenziale sull'argomento.  Leggi il parere dei lettori

Leggi la scheda su Amazon



G.K. Chesterton, Gli alberi dell'orgoglio
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2013
In un paesino inglese in riva al mare crescono alberi esotici che, secondo gli abitanti, portano grandi sventure. Superstizione o realtà? La scomparsa del signorotto del luogo getta gli abitanti nello scompiglio e dà il via a indagini che avranno una conclusione inaspettata.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione delle Signore in Giallo
Il volume è stato inserito tra le strenne 2013 dell'Indice dei libri del mese





Ring Lardner, Armonia
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2013
Oltre che autore di racconti, l'americano Ring Lardner era un noto giornalista sportivo appassionato di baseball. Il volume raccoglie tre racconti dedicati a questo sport: "Armonia", "Alibi Ike" e "Ferro di cavallo".

Leggi la scheda su Amazon








Gialli di Natale. Racconti
traduzione di alcuni racconti dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2013
L'antologia per chi ama il Natale ma è anche appassionato di gialli: una selezione di dodici racconti ambientati durante le feste natalizie, firmati da autori celebri del passato e del presente, tra cui Agatha Christie, Arthur Conan Doyle, Rex Stout, Ellery Queen e Fred Vargas. Quelli tradotti da noi sono i racconti di G.K. Chesterton, Thomas Hardy, Catherine Pirkis e Lucas White.
Il filo conduttore è l'assenza di violenza estrema, perché qualunque piccolo spunto o fatto quotidiano può costituire un grande mistero da risolvere: un puzzle come una valigia nera lasciata sulla soglia, un orologio come un pizzico di tabacco...

Leggi la scheda su Amazon


Storie di cani. I racconti più belli
traduzione di alcuni racconti dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2013
Una curiosa antologia di racconti sui cani curata da Francesca Frigerio; per questo volume abbiamo tradotto i testi di Virginia Woolf, Hugh Walpole, O. Henry e Stephen Crane.

Leggi la scheda su Amazon







Edna Ferber, Questo è il matrimonio
in E vissero felici e contenti. Racconti di matrimonio
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Einaudi, Torino 2013
Questa bellissima antologia di racconti sul matrimonio curata da Francesca Frigerio ospita un gioiello di Edna Ferber, incentrato sulle piccole idiosincrasie che possono erodere la quotidianità di una (apparentemente) tranquilla coppia sposata. Lo stile schietto e preciso, insieme a un inizio in medias res, crea fin da subito un'atmosfera sospesa, che ricorda i quadri di Edward Hopper.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la doppia pagina di Repubblica dedicata all'antologia (pagina 30) e l'intervista alla curatrice sul Giornale di Brescia.



Virginia Woolf, Qui è rimasto qualcosa di noi. Diari di viaggio in Gran Bretagna 
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2012
Secondo volume dei diari di viaggio di Virginia Woolf, in prima traduzione italiana. Dalle pagine emerge un ritratto inedito della scrittrice, che ama passeggiare da sola tra le lande deserte della Cornovaglia, si perde, va a trovare persone un tempo care nell'amatissima St Ives... oppure assiste alla pesca delle sardine. Il testo è disseminato di frasi e immagini ricche di poesia e degne delle sue opere più mature.
A completare il volume, un'ispirata postfazione di Francesca Frigerio (esperta di modernismo) e un ricco apparato di note.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni della Domenica del Sole 24 oreL'Unità



Pablo Neruda, La casa delle odi 
traduzione dallo spagnolo di Alessandra Repossi

Motta Junior, Firenze 2012
Il libro fa parte della collana "Il suono della conchiglia", vincitrice del PREMIO ANDERSEN 2015 per il miglior progetto editoriale.
Leggi tutto. Leggi l'articolo su Mentelocale.it Genova

Una nuova traduzione di alcune tra le più suggestive Odi Elementari di Neruda. Scritte tra il 1952 e il 1959, queste poesie elevano ad argomento poetico gli oggetti e i cibi della nostra quotidianità: in chiave immaginifica ma molto concreta si susseguono così, tra le altre, le odi alla cipolla, al pomodoro, al carciofo, alle patate fritte e al piatto.
Il volume comprende 13 odi tradotte ex novo da Alessandra e arricchite dalle originali illustrazioni inedite di Beatriz Bemudez Parrado.
Un esempio di come un testo immortale e letto dagli adulti possa essere veicolato, in traduzione integrale, anche ai bambini dagli 8 anni su.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi il nostro post dedicato alla traduzione di questo volume: La traduzione di parole polisemiche.
Leggi la recensione di Lettura candita.



Arthur Conan Doyle, Il mistero di Cloomber
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


Nuova Editrice Berti, Piacenza 2012 
Una storia coinvolgente che si legge d'un fiato, un mistero che tiene il lettore sospeso fino alla fine, tra raziocinio e forze superiori... Qual è la minaccia che incombe sugli abitanti di Cloomber Hall? Di quale crimine si è macchiato il generale Heatherstone? Durante una notte di tempesta la storia giungerà a una svolta e gli eventi inizieranno a precipitare...

Leggi la scheda su Amazon





Virginia Woolf, Diari di viaggio in Italia, Grecia, Turchia 
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2011
Finora inediti in Italia, questi Diari di viaggio coprono il periodo 1906-1909, cioè gli anni in cui Virginia Woolf lavorava al suo primo romanzo. Poetiche annotazioni di paesaggio si alternano a riflessioni sulla scrittura e a recensioni dei libri che la scrittrice stava leggendo in quel periodo; non mancano poi i ritratti pungenti dei viaggiatori che Woolf incontrò durante i viaggi.
A completare il testo, una nostra postfazione di taglio biografico che ripercorre gli anni della stesura e un ricco apparato di note.






Barbara Comyns, I miei anni a rincorrere il vento
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


BUR, Milano 2012 
Una storia intensa, ambientata agli inizi del Novecento e raccontata dalla voce un po' infantile della sprovveduta Sophia. La giovane protagonista, circondata da un particolarissimo insieme di personaggi, si trova ad affrontare anni difficili inseguendo la propria felicità.
Postfazione di Concita De Gregorio.

Leggi la scheda su Amazon
Vedi le recensioni: Corriere della Sera - La Repubblica





Maurice Leblanc, Il soprabito di Lupin
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2012
Dalla penna di Leblanc, un'inedita raccolta di quattro racconti che hanno per protagonista il ladro gentiluomo per eccellenza, Arsenio Lupin. Tra salme trafugate, ricche dame da salvare, arguzie da mascalzone e una misteriosa auto guidata da un uomo ricoperto di pelle caprina.

Leggi la scheda su Amazon






J.M. Barrie, Addio Miss Julie Logan 
cura e traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2012
Dall'autore di Peter Pan, un'inedita ghost story in prima traduzione italiana. In un inospitale glen scozzese, il nuovo pastore inviato a curare le poche anime della zona vive un'esperienza sconvolgente: chi è la Miss Julie Logan del titolo? E perché quando lui ne parla i parrocchiani cambiano improvvisamente discorso? Isolato nel presbiterio durante un periodo di forti nevicate, il pastore tiene un diario per penetrare il mistero che avvolge la valle.
Con una postfazione di Paolo Gulisano e un testo di Francesca Cosi e Alessandra Repossi.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi l'articolo della Lettura del Corriere della Sera e la recensione sul blog della libreria Atlantide



Rebecca West, Non è che non mi piacciano gli uomini
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Mattioli 1885, Fidenza 2012
Due racconti sul tema della coppia: nel primo Rebecca West ripercorre gli anni dell'infanzia descrivendo il disastroso matrimonio della madre e le sue difficoltà nel sostentare le tre figlie cercando di non far mancare loro il cibo per il corpo e per la mente. Nel secondo l'autrice descrive l'escalation di violenza all'interno di una coppia sposata da anni.
Con una postfazione di Francesca Frigerio.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni: Corriere della Sera, Foglio, Repubblica, blog Mangialibri, Società Italiana delle Letterate



Elaine Dundy, Un amore di ragazza
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

BUR, Milano 2012
Con questa storia ambientata nel 1962 l'autrice ha voluto creare un’antieroina americana "in risposta a tutti gli antieroi così celebri al tempo": una Ragazza Arrabbiata e sarcastica che fa cose cattive, odia tutto ciò che è inglese, eppure vive in Inghilterra. Ha un obiettivo criminoso, opinioni decise e poca pazienza, e si troverà a confrontarsi con un vecchio inglese che le darà del filo da torcere.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione di Antonio Debenedetti sul Corriere e un commento (in inglese)




Robert Baden-Powell, Le mie avventure da spia
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Nuova Editrice Berti, Piacenza 2012
Le singolari avventure del fondatore dei boy-scout, agente dei servizi segreti inviato dal governo britannico come spia in tutto il mondo. Quasi un manuale operativo con gli espedienti utilizzati per sfuggire alle imboscate e penetrare nelle roccaforti nemiche. Arricchito da schemi e disegni esplicativi dell'autore.

Leggi la scheda su Amazon





Edna Ferber, So Big. Una storia americana
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

BUR, Milano 2012
Questo romanzo da riscoprire valse all'autrice il Premio Pulitzer nel 1924. Selina Peake DeJong vive nella seconda metà dell'Ottocento nella campagna di Chicago, dove il tempo pare essersi fermato e la terra si coltiva ancora con metodi primitivi. "So Big" è il nomignolo di suo figlio, che aspira invece ad arricchirsi senza troppa fatica. Visioni diverse della vita che porteranno madre e figlio su strade imprevedibili.
Con un'approfondita postfazione di Melania G. Mazzucco che ripercorre le fortune del libro e il contesto storico e letterario della sua pubblicazione.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi il capitolo VIII in inglese sulle pagine del Cass City Chronicle, di Cass City (Michigan), 6 marzo 1925.

Barry Eisler, Cimitero di ricordi 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

e-book 2017
L'ottavo romanzo di John Rain ci riporta indietro nel tempo, al momento in cui tutto è nato, in cui il futuro Iceman è diventato un assassino di professione. Tokyo 1972: dopo aver abbandonato i campi di battaglia del Sudest asiatico, Rain trova lavoro come galoppino al soldo del suo supervisore della CIA. Il suo compito è consegnare mazzette per i politici giapponesi. Ma durante una consegna qualcosa va storto e Rain viene braccato dal clan della yakuza più potente e sanguinaria del paese. E nemmeno l'incontro con una bellissima ragazza coreana riuscirà a evitargli di andare incontro al suo destino.

Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro.



Barry Eisler, La potenza del killer 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


e-book 2016 
Forse John Rain pensava che uscire dal giro fosse facile, ma si deve ricredere. Mentre è a Parigi che cerca di rifarsi una vita con Delilah (tuttora agente operativo del Mossad), Rain riceve un messaggio: l'amico di sempre, Dox, è stato rapito. Per evitare che venga trucidato, Rain dovrà affrontare una delle prove più impegnative della sua vita, a fronte di un prezzo altissimo.

Dal mitico autore best seller osannato dal New York Times ed ex agente della CIA, in prima traduzione italiana il sesto romanzo con John Rain. Come sempre, adrenalina pura.

Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro



Barry Eisler, L'occhio di Dio 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


e-book 2016 
Evelyn Gallagher, analista dell'NSA, vuole solo fare il proprio lavoro e occuparsi del figlio. Un giorno, però, si imbatte per caso in un'operazione sporca del direttore Anders. Inizia così un braccio di ferro all'ultimo respiro, in cui Evelyn, per sopravvivere, dovrà fare cose che non avrebbe mai immaginato.
Il nuovissimo romanzo di Eisler entra nei meandri più segreti dell'Agenzia per la sicurezza nazionale USA e fa riflettere sulle potenzialità degli strumenti impiegati dal governo americano per controllare le persone e manipolare le informazioni.
Il tocco di genio dell'autore best seller ed ex agente della CIA è il personaggio principale, davvero imperdibile.

Leggi la scheda su Amazon



Barry Eisler, The Lost Coast 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


e-book 2012 
Appena arrivato ad Arcata, sonnolenta cittadina nel nord della California, il fuggitivo Larison pensa di aver trovato il luogo ideale per sparire per qualche tempo. Peccato che Arcata non sia affatto tranquilla come sembra: quando tre ragazzi del posto decidono di prenderlo di mira, Larison pareggia i conti di tutta una vita in una serata di azione, sesso e adrenalina.
Da un autore di best seller osannato dal New York Times ed ex agente della CIA, il primo di una serie di racconti fulminanti.
Con un'intervista all'autore da parte dello scrittore J.A. Konrath.

Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro


Barry Eisler, Assassinio khmer 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

e-book 2015 
Per Dox, ex cecchino dei marine trasformatosi in killer, questo viaggio a Phnom Penh pare essere uno dei tanti che la sua professione lo costringe a intraprendere. Ma questa volta Dox dovrà diventare un'ombra e cavarsela in ogni tipo di situazione, cercando di evitare i killer cambogiani che gli stanno dando la caccia e di non farsi coinvolgere sentimentalmente.

Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro




Barry Eisler, Parigi è una puttana 
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

e-book 2012
Per molte coppie, una tranquilla cenetta a Parigi è l'ideale per un incontro romantico. Ma per la stupenda agente operativa del Mossad Delilah e il killer John Rain non è così semplice, e quando Rain vede una banda di duri riuniti davanti al ristorante si chiede se siano venuti per ucciderli.
Con un manuale pratico di sicurezza personale firmato dall'autore, ex agente della CIA.

Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro.




Barry Eisler, Il distaccamento
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

e-book 2017
Per la sua nuova missione, far scomparire "per cause naturali" tre personaggi di altissimo profilo, John Rain ha bisogno di compagni fidati. Dà vita così a un distaccamento di uomini pronti a tutto, che agiscono nell'ombra tra mille tensioni personali, spostandosi da Tokyo a Vienna e da Las Vegas a Los Angeles, cercando di sfuggire alla caccia all'uomo che verrà scatenata contro di loro e al tempo stesso di salvare vite innocenti.


Leggi la scheda su Amazon
Vai sul sito dell'autore e guarda le foto dei luoghi citati nel libro.



TRADUZIONI EDITORIALI / SAGGISTICA

 
Il Giro d'Italia. Una storia di passione, eroismo, fatica
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Colin O'Brien, Mondadori, Milano 2017
Una ricostruzione appassionata e avvincente del Giro d'Italia: tappe, salite celebri, curiosità e le grandi coppie del ciclismo di tutti i tempi, dal duo Coppi/Bartali all'accoppiata Gimondi/Merckx. Per chi ama il Giro ma anche per chi ama andare in bicicletta: una storia di eroi, di uomini illuminati e lungimiranti e di un giornale, La Gazzetta dello Sport, che con il Giro ha costruito la sua fama.
Completa il volume un apparato fotografico.

Leggi la recensione del Guardian
Leggi la recensione di Panorama
Guarda il sito dell'autore e leggi una sua intervista sul libro rilasciata a La Nuova Sardegna
Leggi la scheda su Amazon
Eurosport ha inserito il libro nella classifica dei libri da non perdere



Le nostre lacrime hanno lo stesso colore
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Bushra Awad e Robi Damelin, Edizioni Terra Santa, Milano 2017
Bushra è palestinese e musulmana, Robi è israeliana ed ebrea. I loro popoli si fanno guerra da oltre 70 anni ed entrambe hanno perso un figlio per colpa del "nemico". Eppure, tra mille difficoltà, le due donne diventano amiche ed entrano a far parte di un'associazione che riunisce centinaia di famiglie dei due schieramenti che hanno perso un congiunto per colpa della guerra.
Un grande messaggio di pace, attualissimo in un mondo che pare divorato dall'odio per l'altro, il diverso da sé.
Le testimonianze sono state raccolte dalla giornalista Anne Guion.

Leggi le recensioni di Avvenire e La Prealpina
Leggi la recensione del blog Il megafono
Leggi la scheda su Amazon


Frida Kahlo
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Suzanne Barbezat, Mondadori Electa, Milano 2017
Nell'anniversario della nascita, il volume, pieno zeppo di fotografie inedite e riproduzioni dei quadri più famosi, celebra questa grande donna e artista che ha lasciato un segno profondissimo nella storia dell'arte. Ripercorrendo affetti e luoghi della vita, tra cui la celeberrima Casa Blu, il volume ricostruisce il tortuoso e affascinante percorso di vita che ha portato Frida Kahlo a stringere un rapporto unico con Diego Rivera, a trovare il proprio segno artistico, a imprimersi per sempre nel cuore e nell'immaginario di tutti.

Leggi la scheda su Amazon



L'arte di perdere tempo 
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Patrick Manoukian, Ediciclo, Portogruaro (VE) 2017
Un vero gioiello. Le riflessioni geniali e semplicissime di un grande viaggiatore nonché amante appassionato della sosta. Attraverso il racconto delle proprie esperienze in giro per il mondo, l'autore ci insegna con molta sensibilità ad apprezzare l'arte del sapersi fermare per godere dei momenti di riposo in cui possono affiorare incontri, pensieri, ricordi. Il libro giusto se siete in cerca di un modo diverso di viaggiare.


Leggi la scheda su Amazon
Leggi la segnalazione su la Repubblica
Leggi le recensioni del Tirreno e del Messaggero di Sant'Antonio
Leggi le recensioni dei blog: Sul romanzo, Gli amanti dei libri, I libri sono viaggi, ArtsSpecialDay, Luoghi d'autore, Il mio giornale
Nel 2017 Manoukian è stato ospite a Mantova di Festivaletteratura


Economia. Istruzioni per l'uso
traduzione dall'inglese di Daniela Antongiovanni, Marina Beretta, Francesca Cosi, Marilena Lucchini e Alessandra Repossi

di Ha-Joon Chang, Il Saggiatore, Milano 2015 
Dedicato a chi pensa che l'economia sia argomento difficile e, peggio, noioso. Il celebre economista autore del best seller 23 cose che non ti hanno mai detto sul capitalismo ribalta i falsi miti e ci insegna a ripensare l'economia con la nostra testa. Un'analisi pungente e serrata ma di facilissima lettura delle principali teorie economiche viste attraverso pregi e difetti, affinché possiamo prenderne il meglio per cercare di decifrare questo nostro mondo in vorticosa evoluzione. Anche economica.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni di Internazionale, la Domenica del Sole 24 Ore, la Stampa, il Fatto Quotidiano, Traders, Alto Adige, tutte consultabili qui.
Leggi anche la recensione di MicroMega (Repubblica)



Progetto democrazia
traduzione dall'inglese di Daniela Antongiovanni, Marina Beretta, Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di David Graeber, Il Saggiatore, Milano 2014 
Che cosa è stato del movimento Occupy Wall Street, che nel 2011 attirò l'attenzione dei media di tutto il mondo con le sue richieste di democrazia? In questo libro uno degli ispiratori ne racconta la storia, ma soprattutto ne approfondisce i temi cardine, spiegando come mai negli Stati Uniti l'1% delle persone sia sfacciatamente ricco, mentre il 99% si trova a lottare per sopravvivere, e quali siano gli strumenti per cambiare questo sistema.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni di il Manifesto (2 articoli), Mucchio, Alfabeta2, Europa e Lo Straniero, più un articolo a firma dell'autore su Internazionale, il tutto consultabile qui.
Leggi anche le recensioni di Sul Romanzo (che lo indica tra i migliori libri del 2014) e Siritide



Antifragile. Prosperare nel disordine
traduzione dall'inglese di Daniela Antongiovanni, Marina Beretta, Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Nassim Nicholas Taleb, Il Saggiatore, Milano 2013 
Esce finalmente in Italia l'atteso seguito del bestseller internazionale Il cigno nero: dopo aver raggiunto il successo descrivendo la fragilità inerente ai sistemi, in particolar modo a quelli finanziari (prevedendo la crisi del 2008), in questo volume l'autore propone una serie di ricette che permettono non solo di resistere agli shock imprevisti, ma di rafforzarsi e crescere grazie a questi. La triade fragilità-robustezza-antifragilità proposta da Taleb diventa così una chiave di lettura per tantissimi fenomeni e una strategia per curare la fragilità presente nelle nostre vite e nella società.


Leggi la scheda su Amazon
Leggi un estratto pubblicato sul Sole 24 Ore
Leggi le recensioni di Panorama, la Repubblicail Giornale, Tutto Milano, D_la Repubblica delle donneWUZ, Yahoo Finanza, il Fatto Quotidiano, Agora, Book detector.
Leggi anche le recensioni di la Domenica del Sole 24 Ore, il Fatto Quotidiano (2), la Lettura, Corriere della Sera-Tutto Milano, Left, il Giornale (2), il Sole 24 Ore, Oggi, il Giornale (3), Class, Leggere Tutti, L'impresa, Effe Nazioni, Bluerating, La Voce di Romagna e Trader's Magazine, tutte consultabili qui.
Leggi anche la tweet-intervista di Europa
Guarda e ascolta l'intervento dell'autore a Agorà (dal minuto 8.46). Nassim N. Taleb è stato anche ospite di Radio Popolare e Radio24 il 20 settembre 2013.


Sei quel che mangi
traduzione dall'americano di Francesca Cosi e Alessandra Repossi


di Michael Greger (con Gene Stone), Baldini&Castoldi, Milano 2016 
Il libro rivoluzionario dell'autorevole e seguitissimo medico fondatore del sito nutritionfacts.org. Greger passa in rassegna le principali malattie mortali che ci affliggono e spiega come riuscire a debellarle grazie a piccoli cambiamenti nell'alimentazione e nello stile di vita. La solita zuppa? No, e lo dimostrano i dati dei tantissimi studi scientifici che propone nel libro con uno stile divulgativo e comprensibile. Efficace? Sì, l'abbiamo sperimentato con ottimi risultati per la salute. E poi pensate che il titolo originale era How not to die di infarto, Parkinson, tumore...

Leggi la scheda su Amazon
Leggi un estratto
Leggi le recensioni di laRepubblicaMarie Claire, il Sole24Ore e del settimanale F, e il lungo e dettagliato articolo del magazine D di Repubblica



Un Master in Business Administration in 80 minuti 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di R. Reeves e J. Knell, Antonio Vallardi Editore, Milano 2010 
Questo è il primo bestseller di management aziendale per chi ha poco tempo; è diviso in 5 parti dedicate a: sostenibilità, leadership, cultura aziendale, contabilità, conversazione, e dedicato "a tutti coloro che si rifiutano di considerare la 'cultura del business' un ossimoro". Per molti mesi è stato tra i primi 25 libri di economia più venduti su Ibs.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni del blog di Neolaureati






Saggi consigli domestici per la perfetta gentildonna
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Isabella Beeton, Nuova Editrice Berti, Piacenza 2013
Nel 1861 Mrs. Beeton pubblicò in Inghilterra uno dei primi volumi di cucina ed economia domestica, che ben presto entrò in tutte le case dell'età vittoriana. Finora inedito in Italia, il volume contiene gli estratti più curiosi delle oltre 1112 pagine che compongono l'originale.

Leggi la scheda su Amazon






I sette uomini di Dio 
traduzione di un capitolo dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Bernardo Olivera, Ancora Editrice, Milano 2012
Nel 1996 sette monaci trappisti furono rapiti e uccisi a Tibhirine, in Algeria, da terroristi islamici. Il volume ripercorre gli eventi attraverso alcune testimonianze e comprende anche il testamento di padre Christian. La vicenda dei sette frati ha ispirato il film Uomini di Dio, vincitore del Gran premio della giuria a Cannes nel 2010.

Leggi la scheda su Amazon






Il Cammino di Santiago: una visione storica da Burgos alla meta 
traduzione dallo spagnolo di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Luis Martínez García, Edizioni Messaggero, Padova 2009
Il primo libro del panorama italiano che racconta per esteso e in dettaglio la storia del cammino di Santiago e dei pellegrini che lo hanno percorso, dal IX secolo a oggi. L'autore è docente di Storia medievale all'Università di Burgos.

Leggi la scheda su Amazon








Stecchiti e censiti 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Michael Largo, Antonio Vallardi Editore, Milano 2008 
Un'originalissima enciclopedia di tutti i modi più strani in cui si passa a miglior vita, frutto di 10 anni di ricerche e dello studio attento di statistiche, documenti e informazioni. Oltre 300 voci in ordine alfabetico, dalla A di "abactio" alla Z di "zoofatalismo" per approfondire fatti storici e ricostruire uno spaccato curioso della società americana. Con centinaia di foto d'epoca.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni su Il Giornale - Il Giorno - Vanity Fair - Books - Arianna Editrice - Libri da leggere - blog di Antonio Genna - Metro




Codici segreti 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di P.J. Huff e G.J. Lewin, Antonio Vallardi Editore, Milano 2009 
Come trasmettere un segreto senza farlo cadere in mani nemiche? Dall'antichità a oggi, questa è sempre stata una questione scottante. Con il progresso della civiltà, i modi per comunicare i segreti si sono evoluti: gli algoritmi di cifratura sono diventati più complessi e i luoghi dove nascondere le informazioni più ingegnosi e tecnologici; tuttavia, nemmeno nel XXI secolo esistono segreti inviolabili...

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni: La Nuova FerraraThrillerMagazine




I maestri dell'inganno 
traduzione dallo spagnolo di Alessandra Repossi

di Dennis Mercury, Antonio Vallardi Editore, Milano 2009 
Questo libro curioso ripercorre le storie dei più noti falsari di opere d'arte, reperti archeologici, denaro e francobolli, oltre a quelle degli impostori che si sono spacciati per celebri personaggi storici.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi le recensioni: ArtsBlog - 1 - 2 - 3 - 4








TRADUZIONI EDITORIALI / MUSICA


Suite per chitarra sola
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Glenn Kurtz, EDT, Torino 2010 
L'avvincente autobiografia di un chitarrista classico che, dopo aver visto fallire il proprio sogno di diventare un solista di successo, abbandona lo strumento per 10 anni, per poi riprendere a suonare con una nuova consapevolezza.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la presentazione del libro
Ascolta il servizio: Radio 3 Suite
Leggi le recensioni di Paperblog, di dot Guitar e di MiCantino's Blog




Leonard Bernstein - Vita politica di un musicista americano 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Barry Seldes, EDT, Torino 2011 
La prima biografia che affronta il passato politico del grande musicista grazie alle informazioni inedite raccolte dall'FBI e contenute in un nutrito dossier finalmente accessibile. Il libro ripercorre le tappe della carriera di Bernstein narrando nel contempo dettagli sconosciuti sull'impegno del musicista americano quale attivista per le libertà civili, l'eguaglianza sociale e la giustizia.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la presentazione del libro e altri materiali
Leggi le recensioni di Il Manifesto, La Gazzetta di Parma, Il Venerdì di Repubblica, Leggere Tutti (pag. 1 - 2), adnkronos, paperblog, Classica online, Associazione culturale Lankelot - 100news Libri
Ascolta il servizio su Rai radio3



Chopin e il suono di Pleyel 
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

a cura di Florence Gétreau, Villa Medici Giulini, Milano 2010 
In occasione del bicentenario della nascita di Chopin, la Fondazione Villa Medici Giulini ha chiamato a raccolta i maggiori esperti del compositore polacco per confezionare un volume di altissimo profilo critico ma di taglio divulgativo. Curatrice della pubblicazione è Florence Gétreau, direttrice dell'Institut de Recherche sur le Patrimoine Musical en France (IRPMF). All'interno, oltre ai saggi (tra cui quello di Jean-Jacques Eigeldinger), materiali inediti, fotografie, riproduzioni di dipinti rari e il diario di Josef Brzowski, amico intimo di Chopin, che illumina un periodo del soggiorno parigino del compositore.
Completa l'opera un CD con 14 brani di Chopin interpretati da Fernanda Giulini su fortepiani e pianoforti a coda Pleyel.



Liszt e il suono di Erard 
traduzione dal francese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

a cura di Nicolas Dufetel, Villa Medici Giulini, Milano 2011
Dopo il volume dedicato a Chopin, in occasione dei 200 anni dalla nascita del grande pianista la Fondazione Villa Medici Giulini pubblica un volume che raccoglie i saggi dei principali musicologi e studiosi di Liszt del mondo. Un libro imperdibile, di grande formato e ricco di illustrazioni, che affronta in tutte le sue sfaccettature il rapporto di amicizia, affetto e sostegno professionale tra il grande pianista e la famiglia di maestri costruttori di pianoforti. All'interno, oltre ai saggi (tra cui un testo di Jean-Jacques Eigeldinger), decine di fotografie, materiali inediti e riproduzioni di dipinti rari.
Il volume ha vinto il prestigioso Prix des Muses 2012, "Prix du beau livre".




L'arte di esercitarsi. Guida per fare musica dal cuore
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Madeline Bruser, EDT, Torino 2012 
L'autrice approfondisce i principi della fisiologia e quelli della meditazione per aiutare i musicisti a rilassare le tensioni fisiche ed emotive. Rivolto in particolar modo ai pianisti, il volume affronta anche i problemi più comuni degli altri strumentisti, proponendo a tutti un modo innovativo e proficuo di affrontare gli esercizi quotidiani.

Leggi la scheda su Amazon
Se vuoi saperne di più sull'autrice e sul suo metodo, vai al sito.
Leggi una presentazione del libro e altri materiali




Guida completa a Elvis Presley
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Paul Simpson, Antonio Vallardi Editore, Milano 2006 
La parabola del re del rock dagli anni della formazione a Memphis fino alla nascita del mito. Con tutti gli album e le canzoni, i film, le curiosità, le foto e una visita guidata ai luoghi di Elvis.

Leggi la scheda su Amazon








TRADUZIONI EDITORIALI / LINGUISTICA


Inglese - L'uso dei sinonimi
adattamento di Alessandra Repossi

di R.E. Batchelor e M. Chebli-Saadi, Antonio Vallardi Editore, Milano 2003 
In oltre 400 pagine, un repertorio ragionato sull’uso dei sinonimi in inglese. Registri espressivi ed esempi d’uso di 5500 vocaboli inglesi, raggruppati in 600 famiglie e affiancati da 6500 traducenti italiani. In più, indici analitici dei sinonimi e dei traducenti.

Leggi la scheda su Amazon






Inglese - Confusable words 
adattamento di Alessandra Repossi

di Aa.Vv., Antonio Vallardi Editore, Milano 2002 
Il volume contiene oltre 900 termini ambigui che possono creare confusione nell'apprendimento della lingua. Riuniti in questo repertorio ragionato, troverete parole inglesi e americane, con spiegazione dettagliata degli usi e dei contesti di significato. In più, oltre 2500 esempi tratti dalla lingua viva e le differenze d'uso tra inglese e americano.

Leggi la scheda su Amazon





Grammatica francese rapida 
adattamento di Alessandra Repossi

di A. Cazzini Tartaglino e V. Gfeller, Antonio Vallardi Editore, Milano 2004 
In un libro compatto e di agile lettura, tutta la grammatica francese di base: suoni e segni, il nome, l'articolo, l'aggettivo e il pronome, il verbo, l'avverbio, la preposizione, la congiunzione e un'estesa tabella dei principali verbi irregolari. Ideale per chi ha bisogno di imparare velocemente a comunicare in francese.

Leggi la scheda su Amazon





Francese - L'uso dei sinonimi 
adattamento di Alessandra Repossi

di R.E. Batchelor e M.H. Offord, Antonio Vallardi Editore, Milano 2000 
Una guida ragionata alla scelta delle espressioni e dei registri linguistici: oltre 5000 vocaboli francesi raggruppati in 700 famiglie sinonimiche ed elencati in ordine alfabetico. 6000 traducenti italiani, esempi e contesti d'uso, registro espressivo di ogni lemma (formale, corrente, familiare, volgare), più indici alfabetici dei traducenti italiani e di tutti i sinonimi francesi. Un manuale per chi vuole muoversi con destrezza e sicurezza nel francese di tutti giorni.

Leggi la scheda su Amazon





TRADUZIONI EDITORIALI / PSICOLOGIA E COMUNICAZIONE


Cambia la tua vita con la PNL 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Lindsey Agness, Antonio Vallardi Editore, Milano 2010 
Spunti di riflessione, tecniche ed esercizi di Programmazione NeuroLinguistica per risolvere rapidamente le difficoltà in famiglia e sul lavoro. Efficaci e sperimentate, queste tecniche costituiscono un valido aiuto per capire noi stessi, superare le insicurezze, diventare più consapevoli.

Leggi la scheda su Amazon






La PNL in 5 minuti 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Carolyn Boyes, Antonio Vallardi Editore, Milano 2008 
Dalla celeberrima linea di guide pratiche Collins, ecco una sintesi dei principi fondamentali della Programmazione Neurolinguistica. Esercizi pratici, tecniche, strategie per controllare le emozioni, migliorare la vita di relazione, raggiungere il successo sul lavoro.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione sul blog Una vita fantastica






Che rapporto hai con i soldi?
traduzione dal francese di Francesca Cosi

di Stanislas de Haldat con Norbert Chatillon, Antonio Vallardi Editore, Milano 2011 
A partire da una raccolta di storie di vita in cui i protagonisti descrivono il loro rapporto con il denaro, l'autore analizza, con il contributo dello psicologo Norbert Chatillon, il modo in cui i soldi rappresentano le nostre paure e convinzioni, i nostri automatismi e l'atteggiamento ereditato dai genitori.

Leggi la scheda su Amazon





Come essere genitori felici in 25 facili lezioni 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi

di Christie Mellor, Antonio Vallardi Editore, Milano 2009 
Un manuale agile e ironico che vi aiuterà a essere bravi genitori pur mantenendo i vostri spazi di autonomia, per vivere una vita felice e spensierata con i vostri bambini. Una guida pratica e divertente da leggere e da regalare.

Leggi la scheda su Amazon






Come non farsi male da soli 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Gary Seigel, Antonio Vallardi Editore, Milano 2009 
Un manuale per tutte quelle situazioni difficili in cui bisogna dire la cosa giusta al momento giusto, in famiglia e sul lavoro... o almeno evitare di dire la cosa sbagliata nel momento peggiore!

Leggi la scheda su Amazon
Leggi una recensione su Io Manager







Quaderno d'esercizi per comunicare senza conflitti con la CNV
traduzione dal francese di Francesca Cosi

di Anne van Stappen, Antonio Vallardi Editore, Milano 2011 
Esiste una terza via tra l'essere sempre aggressivi e il subire costantemente? L'autrice di questo volume pratico e divertente prova a spiegarcela e a mostrarci come imboccarla.

Leggi la scheda su Amazon







Tra un fidanzato e l'altro 
traduzione dall'inglese di Alessandra Repossi

di Cindy Chupack, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 2003 
Dalla sceneggiatrice di Sex and the City, un volume frizzante e ironico per navigare incolumi da una storia all'altra fino a incontrare l'uomo giusto.

Leggi la scheda su Amazon







Quaderno d'esercizi di allenamento alla felicità 
traduzione dal francese di Francesca Cosi

di Yves-Alexandre Thalmann, Antonio Vallardi Editore, Milano 2010 
Essere ottimisti non basta: imparare davvero a essere felici significa guardare la vita con occhi nuovi. Questo pratico quaderno di esercizi vi guiderà in un rilassante ma rigoroso allenamento per raggiungere l'obiettivo più ambito: la felicità.

Leggi la scheda su Amazon






Felici, sagge e appagate 
traduzione dall'inglese di Francesca Cosi e Alessandra Repossi

di Kate Etue - Recah Theodosiou, Antonio Vallardi Editore, Milano 2009 
Manuale di comportamento ricco di consigli per affrontare l'amore, l'amicizia, la famiglia, le relazioni sociali, la carriera, i viaggi, lo sport e i lavori di casa.

Leggi la scheda su Amazon







Breve corso di ginnastica per il cervello 
traduzione dallo spagnolo di Alessandra Repossi

di Alberto Coto, Antonio Vallardi Editore, Milano 2011 
Quasi duecento pagine di giochi di logica, indovinelli, giochi di pensiero laterale, rompicapi, quadrati magici, sudoku, kakuro e tanto altro per allenare la mente divertendosi. Una guida per migliorare la propria agilità mentale. E per riuscire, senza troppa difficoltà, a risolvere anche gli enigmi più strani.

Leggi la scheda su Amazon
Leggi la recensione su Query







TRADUZIONI EDITORIALI / TURISTICA E VARIA


Rough Guides
Da anni collaboriamo all'edizione italiana delle mitiche Rough Guides, le guide per esplorare ogni angolo del mondo.

Ne abbiamo tradotte o aggiornate più di 20: Andalusia, Bretagna e Normandia, Cina del Nord e dell'Ovest, Cina del Sud, Corsica, Firenze, Giordania, Grecia continentale, Indonesia, Irlanda, Istanbul, Parigi, Roma, Romania, Sardegna, Scozia, Spagna del Nord e Barcellona, Spagna del Sud e Madrid, Sudafrica, Lesotho e Swaziland, USA del Sud-Ovest.





Birra - Piccola guida alla bevanda più amata del mondo 
traduzione dall'inglese di Alessandra Repossi

di Ruth Cullen, Astræa Editrice, Bologna 2008 
Storia, tecniche di produzione, stili, paesi e culture. Una piccola guida per imparare a conoscere e gustare decine di qualità di birra di ogni parte del mondo, dalle pastose Ale inglesi alle frizzanti Lager tedesche e americane.

Leggi la scheda su Amazon






Coccoliamoci 
traduzione dall'inglese di Alessandra Repossi

di Bradley T. Greive, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 2004 
Greive accosta le sue osservazioni argute a una galleria di foto di animali così espressivi che sembrano parlare e dirci che non c'è giornata così storta che non possa essere sollevata da una sana valanga di coccole.
Un bestseller in America, Australia, Giappone e Paesi Bassi.

Leggi la scheda su Amazon





Pinocchio e altre fiabe classiche 
traduzione dall'inglese di Alessandra Repossi

di Walt Disney, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 2002 
Biancaneve e i sette nani, il Libro della giungla, Cenerentola, Peter Pan, Alice nel paese delle meraviglie, Pinocchio e la Spada nella roccia: raccolte in un volume unico, ecco le fiabe più celebri della tradizione Disney, in un'originale versione a fumetti.

Leggi la scheda su Amazon