Traduttrici letterarie e autrici - Cosi&Repossi

Pagine

  • BLOG/
  • BIO/
  • TRADUZIONE/
  • SCRITTURA/
  • SEMINARI/
  • NEWS/
  • CONTATTI/

venerdì 22 dicembre 2017

Buone feste!



Pubblicato da Francesca Cosi e Alessandra Repossi Nessun commento:
Argomenti: svago
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su TwitterCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Post più recenti Post più vecchi Home page
Iscriviti a: Post (Atom)

News

La più bella novità a livello professionale è che abbiamo vinto uno dei Premi speciali per la traduzione del Ministero della Cultura 2021.

In libreria il volume da noi curato e tradotto Autobiografia per sommi capi, una raccolta di saggi poco noti di George Orwell. Leggi tutto

Iscriviti alla newsletter

Close

Ci trovi anche su

Facebook, dove condividiamo con gli amici notizie e riflessioni su traduzione e lettura, e su Linkedin, con informazioni aggiornate sui nostri progetti e attività.

Inviaci i tuoi commenti!

Il blog offre spazio a chiunque abbia voglia di dire la sua su traduzione, scrittura, lettura e editoria, e tu sei benvenuta/o!

La frase del mese

Non devi aspettare l'ispirazione, devi inseguirla con un randello.

Jack London

Argomenti del blog

apprendimento (4) associazioni traduttori e autori (8) audio (4) biblioteche (4) copertine (3) correzione di bozze (1) dati e ricerche (15) diritto d'autore e fisco (5) dizionari (8) e-book (20) ecologia libraria (9) editori (6) ergonomia (1) eventi (8) film (11) fotografia (2) generi letterari e mercato (3) giochi di parole (1) grafica (4) harry potter (4) idee low cost (3) idee per i viaggi (10) imparare le lingue (6) infografiche (10) interviste (4) librerie (11) libri da non perdere (23) limerick (4) lingua (29) lingua e società (7) marketing (9) mente e cervello (12) modi di dire (6) nostre traduzioni (6) nostri articoli (8) nostri libri (7) nostri racconti (5) organizzazione del lavoro (13) parità di genere (6) poesia (8) prezzo dei libri (2) recensioni (2) riconoscimento della professione (8) risorse online (33) risorse per la scrittura (9) salviamo la lettura (23) scrittori (13) segnalazioni (11) seminari (7) strumenti informatici (15) strumenti per la revisione (13) svago (35) tariffe (3) test (16) traduzione (35) traduzione in pratica (45) tutela della professione (9) video (17) video sulla traduzione (10) Virginia Woolf (6)

Archivio blog

  • ►  2021 (1)
    • ottobre (1)
  • ►  2020 (2)
    • maggio (1)
    • aprile (1)
  • ►  2018 (2)
    • febbraio (1)
    • gennaio (1)
  • ▼  2017 (6)
    • dicembre (1)
    • novembre (1)
    • ottobre (1)
    • giugno (3)
  • ►  2016 (15)
    • dicembre (3)
    • novembre (1)
    • ottobre (3)
    • settembre (1)
    • maggio (1)
    • aprile (2)
    • febbraio (2)
    • gennaio (2)
  • ►  2015 (19)
    • dicembre (2)
    • novembre (1)
    • ottobre (2)
    • settembre (1)
    • agosto (1)
    • luglio (2)
    • giugno (2)
    • maggio (1)
    • aprile (1)
    • marzo (2)
    • febbraio (3)
    • gennaio (1)
  • ►  2014 (19)
    • dicembre (3)
    • novembre (2)
    • settembre (3)
    • agosto (1)
    • maggio (1)
    • aprile (2)
    • marzo (3)
    • febbraio (2)
    • gennaio (2)
  • ►  2013 (36)
    • dicembre (3)
    • novembre (3)
    • ottobre (3)
    • settembre (5)
    • agosto (3)
    • giugno (4)
    • maggio (3)
    • aprile (3)
    • marzo (4)
    • febbraio (2)
    • gennaio (3)
  • ►  2012 (27)
    • dicembre (2)
    • novembre (2)
    • ottobre (4)
    • settembre (3)
    • giugno (1)
    • maggio (1)
    • aprile (3)
    • marzo (3)
    • febbraio (3)
    • gennaio (5)
  • ►  2011 (76)
    • dicembre (1)
    • novembre (3)
    • ottobre (5)
    • settembre (6)
    • agosto (4)
    • luglio (7)
    • giugno (7)
    • maggio (9)
    • aprile (8)
    • marzo (9)
    • febbraio (8)
    • gennaio (9)
  • ►  2010 (54)
    • dicembre (11)
    • novembre (7)
    • ottobre (8)
    • settembre (3)
    • agosto (2)
    • luglio (2)
    • giugno (5)
    • maggio (5)
    • aprile (1)
    • marzo (3)
    • febbraio (3)
    • gennaio (4)

Post più popolari

  • Come citare in bibliografia i libri tradotti?
  • Traduttori e revisori: scene da un matrimonio combinato
  • Come andare a capo senza errori
  • Come conteggiare le battute di un pdf senza installare programmi?

Siti e blog che seguiamo

  • Il blog del mestiere di scrivere
  • Lavori in corso...
  • Lipperatura di Loredana Lipperini
  • Nazione Indiana -
  • No Peanuts! for Translators
  • Sindacato Traduttori Editoriali STRADE
  • Terminologia etc.

Libri sui libri

  • Auster, Paul - Il libro delle illusioni (trad. Massimo Bocchiola)
  • Bennett, Alan - La sovrana lettrice (trad. Monica Pavani)
  • Calvino, Italo - Se una notte d'inverno un viaggiatore
  • Cassini, Marco - Refusi. Diario di un editore incorreggibile
  • Eco, Umberto - Il nome della rosa
  • Franchini, Antonio - Memorie di un venditore di libri
  • Morley, Christopher - Il parnaso ambulante (trad. Rosanna Pelà, Enrico Piceni)
  • Savage, Sam - Firmino (trad. Evelina Santangelo)

Romanzi sulla traduzione

  • Bianciardi, Luciano - La vita agra
  • Martínez de Pisón, Ignacio - Morte di un traduttore (trad. Bruno Arpaia)
  • Matthieussent, Brice - La vendetta del traduttore (trad. Elena Loewenthal)
  • Yoshimoto, Banana - N.P. (trad. Giorgio Amitrano)

Privacy Policy

© 2010-2020 cosi&repossi. Sito realizzato da Francesca Cosi. Foto © Alessandra Repossi. Powered by Blogger.
Professioniste di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata sulla G.U. n. 22 del 26/01/2013. Socie ordinarie di AITI, n° tessera 207028 e 206016.