sabato 16 giugno 2012

Demenza del traduttore: una malattia poco conosciuta...

Di recente ci è stato segnalato (non ricordiamo più da chi, ma grazie!) un post ironico e divertente su una malattia molto diffusa ma poco studiata: la "demenza del traduttore".
Secondo l'autore, un traduttore americano, i sintomi più evidenti di questa malattia sono 5:
  1. Disturbo compulsivo da controllo delle e-mail in arrivo (per vedere se portano nuovi lavori...)
  2. Disturbo ossessivo-compulsivo da blogging
  3. Agorafobia del traduttore
  4. Sintomo del "devo-abbassare-le-tariffe"
  5. Sindrome del "devo-trovarmi-un-lavoro-sicuro".
Vi rimandiamo all'originale inglese "Translator's Dementia" per una gustosa lettura integrale nella quale, forse, vi riconoscerete!

2 commenti:

  1. Sono indecisa se ridere o piangere...rido:) Grazie per il divertente riassunto, rimanderò la lettura dell'originale a dopo la mezzanotte. - Graziana

    RispondiElimina
  2. Ciao Graziana,

    diciamo che a volte si ride per non piangere... e l'autore del post ci dà una mano a farlo, sottolineando con ironia le angosce e i "sintomi" dei traduttori.

    ps: complimenti per il tuo blog! Lo segnaleremo alle amiche che leggono ai bambini libri in inglese

    RispondiElimina